“近年來,,我社與美國,、英國、德國等20多個國家的70余家出版機構(gòu)建立起合作關(guān)系,;圖書實體出口1000多個品種,,輸出碼洋700余萬元,單品圖書版權(quán)收益平均達2000美元,。”2月19日,,華中科技大學(xué)出版社總編輯姜新祺在接受記者采訪時表示,在“十二五”期間,,該社通過版權(quán)輸出,,夯實了品牌,擴大了規(guī)模效益,,并建立起符合自身特色,、適應(yīng)未來發(fā)展的產(chǎn)品和服務(wù)體系。2015年,,華中科技大學(xué)出版社(以下簡稱“華科社”)被國家版權(quán)局評為“全國版權(quán)示范單位”,。
苦練內(nèi)功 精準(zhǔn)海外定位
“走出去不僅是國家的要求,也是企業(yè)自身發(fā)展的要求,,版權(quán)輸出已成為我社拓展資源,、走向世界的重要方式。”據(jù)姜新祺介紹,,早在1997年,,該社就積極開展版權(quán)貿(mào)易探索;2009年成立國際合作部專門從事各類版權(quán)貿(mào)易,;2010年正式獲準(zhǔn)開展圖書進出口業(yè)務(wù),。
一直以來,中國出版走出去存有一些障礙,,例如經(jīng)濟實力制約文化影響力,,文化差異導(dǎo)致接受障礙,翻譯水平限制理解程度,。“出版社要想走出去,,就不能在所有領(lǐng)域全面出擊,,而要結(jié)合自己的優(yōu)勢資源開展。”姜新祺告訴記者,,近些年,,華科社苦練內(nèi)功,抓精品抓優(yōu)勢,,逐漸在建筑,、學(xué)術(shù)著作及人物傳記等方面形成出版特色。
在華科社的版權(quán)輸出業(yè)務(wù)中,,建筑類圖書是絕對的主力軍,,特別是各類圖集,深受亞,、非等地區(qū)分銷商的青睞,。姜新祺說,該社很多建筑類圖書在策劃之初就會考慮內(nèi)容及裝幀能否滿足境外市場需求,,國際化的裝幀設(shè)計,、英文的圖文注解、策劃中的細節(jié)往往成為抓住海外市場的關(guān)鍵,。2010年,,東南亞某客戶看上一個室內(nèi)設(shè)計的選題,并獨家代理了該品種圖書在當(dāng)?shù)厥袌龅匿N售代理權(quán),。第二年,,華科社又推出一批同類型的圖書,結(jié)果,,四分之三的產(chǎn)品再次被該客戶購走,。“當(dāng)然,精準(zhǔn)的海外定位不是一天兩天形成的,,編輯需要根據(jù)圖書在不同市場的銷售情況,,了解什么樣的品種更適合當(dāng)?shù)厥袌觯€需要和發(fā)行人員,、分銷商形成良好的信息對接模式,。”姜新祺說。
利用平臺 尋求合作伙伴
為了探查市場動態(tài),,尋求版權(quán)合作伙伴,,華科社充分利用各類會展平臺,進行版權(quán)展示和交易,。2008年-2015年,,該社連續(xù)8年參加德國的法蘭克福書展,并設(shè)置獨立展位,。此外,,美國書展,、日本書展、北京國際圖書博覽會等大型的國際書展上,,華科社也作為??途牟颊菇涣鳌?span lang="EN-US" style="font-family: Simsun, serif;">
“中外雙方版貿(mào)人員在書展上會面的時間非常有限,,短暫的接觸中,,如果讓對方發(fā)現(xiàn)低級錯誤,合作的幾率就會大打折扣,,因此必須提前做好準(zhǔn)備,。”據(jù)華中科技大學(xué)出版社國際合作部主任楊玉斌介紹,,她和同事會提前把書目翻譯好發(fā)給外方,,讓對方有充分的時間了解書中內(nèi)容,會面時便能迅速切入到合作問題,。在書展上與外方接觸后,,接下來也要保持聯(lián)系,加深了解,,促進持續(xù)而深入的合作,。
早在2011年,華科社便與國際著名的出版機構(gòu)施普林格有過合作,,“剛開始只是版權(quán)引進,,但我們也希望對方了解我們的出版動態(tài),于是定期以郵件的方式向其推薦一些原創(chuàng)圖書,。”據(jù)楊玉斌介紹,,2014年2月,華科社一本全面介紹乙肝的專著——《乙型肝炎重癥化基礎(chǔ)與臨床》,,引起施普林格的高度關(guān)注,,雙方很快簽署了國際合作出版協(xié)議。根據(jù)協(xié)議,,該書分為上下兩卷分別單獨出版,,華科社授權(quán)施普林格在全世界范圍內(nèi)獨家銷售。同時,,華科社和施普林格的名稱和標(biāo)志都將顯示在封面和扉頁上,。2015年2月1日,出版雙方還在武漢召開了盛大的出版啟動會,。“這一方面說明我國的乙肝研究已達到國際前沿水平,,另一方面也表明我們持之以恒的對外溝通是有效果的。中外交流與合作不是腦對腦,,而是心對心,。”姜新祺感慨,。
除各類展會外,華科社還積極利用互聯(lián)網(wǎng)宣傳優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品,,在華科社的英文網(wǎng)站上,,客戶不僅可以看到有針對性展示的圖書產(chǎn)品,還可以閱讀或者下載感興趣的樣張,,高質(zhì)量的電子內(nèi)容不僅增強了其與海外分銷商,、出版社之間的聯(lián)系,也吸引來一大批潛在的客戶,。
深挖資源 提高版權(quán)收益
為加強版權(quán)管理和保護,,華科社設(shè)立了專門的版權(quán)管理辦公室。對于對外合作中(如排版公司,、外編公司,、外校公司、印刷廠等)涉及的相關(guān)文件,,由版權(quán)管理辦公室指定專人管理,,以便存檔安全和調(diào)用及時。
通過專人專職的開發(fā)運作,,近年來,,華科社的版權(quán)輸出運作流程更加高效、開發(fā)氛圍更加活躍,、操作手法更加專業(yè),。在版權(quán)輸出中進一步細化了紙質(zhì)版權(quán)、電子版權(quán),、文字版權(quán),、圖片版權(quán)等的授權(quán),許多圖書同時售出兩項甚至多項版權(quán),。如大眾類市場圖書代表作《雷軍傳:站在風(fēng)口上》,,一經(jīng)出版便廣受好評,成功輸出日語版權(quán),、韓語版權(quán),;《茶葉戰(zhàn)爭》一書中含有大量高清圖片,輸出至中國臺灣地區(qū)時,,獲得了文字和圖片雙方面的版權(quán)收益,。
與此同時,華科社也在積極探索國際合作新模式,。據(jù)姜新祺透露,,“十三五”期間,該社轉(zhuǎn)變經(jīng)營思路,將版權(quán)貿(mào)易當(dāng)成新的經(jīng)濟增長點來培育,,國際合作部也將從職能部門轉(zhuǎn)為業(yè)務(wù)部門,。未來,華科社將結(jié)合其大學(xué)社,、科技社的特點,,圍繞華中科技大學(xué)的優(yōu)勢學(xué)科,如機械,、醫(yī)學(xué),、管理等,與外方開展系列化,、長期性的合作,,如該社正在規(guī)劃的“智能制造”系列,將實現(xiàn)由單個產(chǎn)品合作轉(zhuǎn)向框架合作,。“從做國內(nèi)優(yōu)秀內(nèi)容的提供商,,到做世界優(yōu)秀文化的集成商,我們正從戰(zhàn)略目標(biāo)的高度要求自身盡快走出去,,融入世界的大環(huán)境中去,。”姜新祺對未來的發(fā)展充滿信心。
作者:湯廣花 來源:中國新聞出版廣電報 發(fā)布時間:2016年2月25日